小古文南辕北辙及注释译文是什么?

默认分类 未结 1 370
_RACHE_
_RACHE_ 2023-03-22 05:47
相关标签:
1条回答
  • 2023-03-22 06:19

    作品译文:

    魏王准备攻打邯郸,季梁听到这件事,半路上就返回来,来不及舒展衣服皱折,顾不得洗头上的尘土,就忙着去谒见魏王,说:“最近我回来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’

    我说:‘您既然要到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马好。’我说:‘马虽然不错,但是这也不是去楚国的路啊!’他说:‘我的路费多。’我说:‘路费即使多,但这不是去楚国的方向啊。’他又说:‘我的车夫善于赶车。’

    我最后说:‘这几样越好,反而会使您离楚国越远!’如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而倚仗魏国的强大,***的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远。

    这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗?”这就是南辕北辙。

    注释:

    1、方北面而持其驾 驾:车 持:驾驭;赶

    2、我欲之楚 之:到……去,楚:楚国,在魏国的南面。

    3、吾御者善:善:技术好,善于。

    4、中道而反:中道:半路 反:通“返”,返回。

    5、头尘不去:去:弹***上的尘土。

    6、此数者愈善:数:几个,几样。

    7、曰:“吾用多:用:资财。

    8、大行:大路。

    9、奚为:为什么。

    10、衣焦:衣裳皱缩不平。

    11、申:通“伸”,伸展。

    12、方北面:正朝北方。

    13、恃王国之大:恃:依靠,凭借。

    14、犹至楚而北行:犹:犹如。

    15、举欲信于天下:信:取得信任。

    16、“此数者愈善”中的“此”:指示代词“这”“数”,几。

    【评析】

    季梁为了打动魏王,来了个现身说法,以自己的经历,带出了南辕北辙的故事,形象地说明了魏王的行动与自己的目的背道而驰的道理。

    其实这个故事并不一定就发生在季梁身上,他之所以与自己的亲身经历相联系,是为了让故事显得生动和真实,从而更具有说服力。

    0 讨论(0)
提交回复