英语的被动语态和主动语态怎么转换

默认分类 未结 1 460
0o笑笑宝贝o0
0o笑笑宝贝o0 2023-03-17 17:22
1条回答
  • 2023-03-17 17:55

    方法是:(1)把主动语态的宾语变为被动语态的主语。(2)把谓语变成被动结构(be+过去分词) 。(根据被动语态句子里的主语的人称和数,以及原来主动语态句子中动词的时态来决定be的形式。)(3)把主动语态中的主语放在介词by之后作宾语,将主格改为宾格。例如: All the people laughed at him. He was laughed at by all people. They make the bikes in the factory. The bikes are made by them in the factory. 被动语态(passive voice)是动词的一种形式,用以说明主语与谓语动词之间的关系。英语的语态共有两种:主动语态和被动语态。主动语态表示主语是动作的执行者,被动语态表示主语是动作的承受者。被动语态是动词的一种特殊形式,一般来说,只有需要动作对象的及物动词才有被动语态。汉语往往用"被"、"受"、"给"等被动词来表示被动意义 。被动语态由“助动词be+及物动词的过去分词”构成。被动语态的时态变化只改变be的形式,过去分词部分不变。疑问式和否定式的变化也如此。在英语中,被动语态使用得比汉语要多,要普遍,但大多数句子都使用主动语态。被动语态在英语中极为重要。一般说来,当强调动作承受者,不必说出执行者或含糊不清的执行者时,多用被动语态。需要注意的是,许多地方与汉语不同。注意:那些汉语中有“被……”的短语往往又不是被动语态,而是主系表结构。还有些特殊现象,如:“known to me的意思,英语却应该用被动态。还要注意,英语的被动语态往往由“by”引出,而有用介词“by on foot”步行(美国人有时用“by foot”),“in carriage”(乘四轮马车)等等。

    0 讨论(0)
提交回复