时间状语和定语从句的问题

默认分类 未结 1 1300
_P_erhaps
_P_erhaps 2023-04-23 09:28
相关标签:
1条回答
  • 2023-04-23 09:53

    1. 要分析句子结构,首先先理解句子的意思。词性、句子结构是在理解句子意思的基础上进一步理解语言的结构。所以,请首先明白句子的意思。明白了意思,通过英语来分析或者中文来分析都一样。语言是类似的。 2. 然后要知道什么是定语,状语。什么叫定语?顾名思义,就是一个用来限定、定义另一个词的词语。那个被定义、限定的词,应该是个事物,所以应该是名词或动名词。什么叫状语?顾名思义,就是一个形容状态的句子成分,它不是修饰一个名词,而是作为一个独立的成分来修饰整个句子(谓语)发生的一个状态。至于从句,就是用来修饰的那个句子成分是一个句子而不是一个词语,所以这个句子只能作为主句的一个成分。 3. 比较进一步来分析的话,定语从句修饰的那个词(先行词)是和定语从句中的一个成分对等的。只有把那个被修饰的词放回到定语从句里,定语从句才成为一个完整的句子(如果是状语部分,就是意思上的完整)。 比如:我要的那本书很好。“我要的”相当于定语从句,修饰那本书,而“那本书”就是“我要的书”。The book (that) I want is very good. that 就是来替代the book的,I want是修饰the book的。最初的句子是 The book is very good.定语从句是I want the book. 主句里的the book 放到从句里才使其成为一个完整的句子。 而状语从句,本身已经是一个完整的句子。只不过用一些连接词来连接一下,来修饰那个助于发生的一个状态或前提。 当我回家的时候,已经很晚了。我回家,是一个完整的句子。时间很晚了,也是一个完整的句子。用“当...的时候”来把一个句子变成了修饰另一个句子的从句。It was very late when I came back home. when... 当我...的时候,不是修饰某个词,而是主句的一个时间状语成分。状语有时间状语、地点状语、条件状语、原因状语等等,就是把那个句子被当成了什么成分。 4. 其他例子This is the place where I put the book. 翻译:这是(我放书)的地方。后面那个where I put the book 我放书,加了一个 “的” 用来修饰the place “地方”,那当然做定语成分。where 相当于at/in/on/... ...,在这里用来替代at the place。所以主句里的(at) the place 放到从句里,这个复合句可以变成两个完整简单句:The is the place. I put the book at the place. There's life where there's water. 有水的地方,就有生命。There's life. 和 there's water. 是连个完整的句子,联系把连个句子联系起来。 最后回到你的例子:it was midnight when he arrived.我认为从语法上来说,这个句子作为状语或定语从句都可以。 句子结构分析不一定是唯一的,他是来帮助理解语言的!语法不是死的,明天人们创造一个说法,语法就得做相应的调整。 当他到达的时候,已经是半夜了。-- 状语It was midnight. He arrived. 如果人们把这两个简单句连在一起,那就是状语从句。 他到达的时候是半夜。-- 定语It was midnight. At midnight he arrived. 如果人们把这两个简单句连在一起,那就是定语从句。 有何不可?至于换成“at which”,那倒不必,when已经相当于“at which”。习惯上很少用at which来形容时刻。

    0 讨论(0)
提交回复