闲疏滞叶通邻水;拟典荒居作小山.【译文】?

默认分类 未结 1 1867
0添加烘焙培训
0添加烘焙培训 2023-03-18 05:21
相关标签:
1条回答
  • 2023-03-18 06:23

    搜得博文一篇,所记甚详:《“拟典荒居作小山”试解》作者许贵文。《小窗幽记》(即《醉古堂剑扫》)卷四《灵》第43条曰:“闲疏滞叶通邻水,拟典荒居作小山。”前句好懂,后句难解。各版本其说不一。中州古籍出版社本译作:“悠闲的时候就疏通阻滞水流的积叶,以使附近的溪流畅通无阻;还打算典当这座荒凉的住宅,建成一座供游玩的小山。”吉林文史出版社本译作:“疏浚渠中落叶沟通邻水,不拘小节学着古典作‘小山’文章。”评点:“小山文章可作,不必拟典为先。”注:“小山:古代辞赋文体名。”江苏古籍出版社本注释:“小山:古代辞赋一种。”评析:“闲疏滞叶也可作文章,只是不必拟小山。”我认为,各家对“拟典荒居作小山”的解读,都似是而非。究竟什么是“拟典荒居”,什么是“作小山”?值得研究。这两句诗出自明代文学家袁宏道的七律诗《柳浪馆二首》(见《列朝诗集》)之一。原诗为:“遍将蓝沉浸春颜,风柳□□九尺鬟。鹤过几回沉影去,僧来时复带云还。闲疏滞叶通邻水,拟典荒居作小山。欲住维摩容得不,湖亭才得两三间。”袁宏道,字中郎,号石公,著有《袁中郎集》。万历二十八年(1600),袁宏道因兄宗道去世,乃上《告病疏》请假归。他筑别墅“柳浪馆”于公安城南,终日与少年旧友吟诗写作。此诗就表现了袁宏道辞官归家之后的闲适自在生活的。据记载,袁宏道后来为了把自己毕生的诗文著作刊行于世,几乎变卖了别墅柳浪馆的全部田地房产。“拟典荒居”——拟:准备,打算。典:典当。“拟典荒居”,说的就是他写诗的当时已经产生了打算典当别墅柳浪馆的想法,故曰“拟典”。“荒居”,指柳浪馆别墅。“作小山”——《汉语大词典》:“小山:文体名。汉王逸《〈楚辞·招隐士〉解题》:‘昔淮南王安博雅好古,招怀天下俊伟之士,自八公之徒,咸慕其德而归其仁。各竭才智,著作篇章,分造辞赋,以类相从,故或称小山,或称大山,其义犹《诗》有小雅、大雅也。’”小山一词的本义是指文体名。但是在这里它的使用意义则是代指诗文著作。“作小山”,是刊行诗文著作之义。而不是“作‘小山’文章”。若是指“作‘小山’文章”,何以要“拟典荒居”呢?至于把“拟典荒居”释为“不拘小节学着古典”或“拟小山”,更是不通了。当然也不是指“还打算典当这座荒凉的住宅,建成一座供游玩的小山 ”了。所以,“拟典荒居作小山”,可以理解为,诗人袁宏道打算典当变卖柳浪馆别墅,以便刊行其毕生诗文著作。

    0 讨论(0)
提交回复