谁可以帮忙翻译一下贸易术语(英语的)

默认分类 未结 1 560
_deduce
_deduce 2023-03-18 09:24
1条回答
  • 2023-03-18 09:52

    综述如下:

    1、进出口有限公司。

    2、泰国曼谷,SUKIMTIV PR***ATE区,THAI HIRAND公司,邮编10250。

    3、AYUTHAYA桥街A191S号货船经海运。

    4、泰国,曼谷。

    5、海关编码。

    英文翻译技巧:

    合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的。

    所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。

    进口 出口 公司 有限公司泰国HIRAND有限公司,SUKIMVIT PR***ATE部,曼谷,10250,泰国AYUTHAYA桥,V. A191S 海运曼谷,泰国海关编码

    1.进出口有限公司2.泰国曼谷,SUKIMTIV PR***ATE区,THAI HIRAND公司,邮编102503.AYUTHAYA桥街 A191S号货船 经海运4.泰国,曼谷5.海关编码

    1,进出口。进出口。二氧化碳。有限公司。 2,泰国HIRAND有限公司,部分SUKIMVIT PR***ATE,曼谷,10250,泰国 3,大城桥海上五A191S 4,曼谷,泰国 5,海关编码

    0 讨论(0)
提交回复