一仆二主娟奶奶的英语台词

默认分类 未结 1 1740
0抱抱熊
0抱抱熊 2023-03-19 09:23
相关标签:
1条回答
  • 2023-03-19 10:04

    娟奶奶念的诗是节录自Pablo Neruda(巴勃罗·聂鲁达)的If you forget me 《如果你忘了我》,原文如下:Well, now, if little by little you stop loving me I shall stop loving you little by little. If suddenly you forget me do not look for me, for I shall already have forgotten you. 好了,现在, 若你对我的爱情淡去 我也将淡出对你的爱。 如果你瞬间忘了我就别来找我, 因我会把你忘怀。 *******全诗及译文如下:If you forget me 《如果你忘了我》by Pablo Neruda (巴勃罗·聂鲁达)I want you to know one thing. You know how this is: if I look at the crystal moon, at the red branch of the slow autumn at my window, if I touch near the fire the impalpable ash or the wrinkled body of the log, everything carries me to you, as if everything that exists, aromas, light, metals, were little boats that sail toward those isles of yours that wait for me. Well, now, if little by little you stop loving me I shall stop loving you little by little. If suddenly you forget me do not look for me, for I shall already have forgotten you. If you think it long and mad, the wind of banners that passes through my life, and you decide to leave me at the shore of the heart where I have roots, remember that on that day, at that hour, I shall lift my arms and my roots will set off to seek another land. But if each day, each hour, you feel that you are destined for me with implacable sweetness, if each day a flower climbs up to your lips to seek me, ah my love, ah my own, in me all that fire is repeated, in me nothing is extinguished or forgotten, my love feeds on your love, beloved, and as long as you live it will be in your arms without leaving mine. 《如果你忘了我》巴勃罗·聂鲁达我想让你知道一点。 你知道会是... 如果我凭窗凝望 红枝上的朗月秋日栅栅来迟, 如果我轻触火堆 微细的灰烬或薪柴上的皱纹, 都勾起我对你的思念, 仿佛一切都仍在, 香味、光明、金属, 就像小舟扬帆 荡向你等候着我的小岛。 好了,现在, 若你对我的爱情淡去 我也将淡出对你的爱。 如果你瞬间忘了我就别来找我, 因我会把你忘怀。 如果你嫌弃在我生命中横过的风漫长且狂野, 而你决定不顾而去 弃我于情根深种的堤岸 请记住,彼时彼刻 我将举起双臂, 我举起胳膊 把情根拔起 另觅沃土。 但若无时无刻你都以我的真命天子自居 带着无法抗拒的甜蜜, 每天绽若鲜花 来亲吻我的朱唇, 啊,我的爱人,我亲爱的, 所有的爱火将再度重燃, 我的爱火重未熄灭或被忘怀, 我的爱有你的爱来滋养,亲爱的, 有生一日,你我将把臂同行 。

    0 讨论(0)
提交回复