翻译古文:薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终身不敢言归。

默认分类 未结 1 439
___泥_鳅___
___泥_鳅___ 2023-03-19 09:10
相关标签:
1条回答
  • 2023-03-19 09:44

    这么简单你都不会,你跳河吧,让我来告诉你,意思就是说:薛谭在秦青门下受教学习,他没有把秦青的学问学完,就自己说他自己学完了。之后就辞学回家了。秦青想欲言又止,在郊边客栈为他捭宴送行,***他吼起悲歌,其声远振林木,响消于行云,薛谭听后感动欲求回去受教,此后他一生都不敢再提回家。好了,完事。哈哈哈哈,

    薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是就告辞回家。秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他饯行,秦青打着拍节,高唱悲歌。歌声振动了林木,那音响止住了行云。薛谭于是向秦青道歉,要求回来继续学习。从此以后,他一辈子也不敢再说要回家。

    一、原文:薛谭学讴于秦青,未穷秦青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止。饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终生不敢言归。 二、翻译:薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是告辞回家。秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他送行,秦青打着节拍,高唱悲歌。那歌声使路边的树林都振动了,使空中的飞云也停住了。 薛谭(听了后)便(向秦青)道歉并请求能返回(继续跟秦青学习唱歌),(从此)一辈子不敢再说回去的事了。

    0 讨论(0)
提交回复