Dota1里边那三个熊猫的台词是什么意思?

默认分类 未结 1 1934
___Aueey
___Aueey 2023-03-19 17:56
1条回答
  • 2023-03-19 18:02

    蓝猫:是war3猛禽德鲁伊(风之古树鸟德)的配音By the Great Winds, I come! 我随风而来!Out with it! 脱颖而出I am prepared. 准备就绪Enlighten me! 指引我吧Thy bidding? 汝之命令? (Lich也有这一句古文,这两个家伙都是活了几千几万岁的老古董)No one shall be the wiser. 没人比我更贤明It has begun! 开始了!For my brothers! 为了我的兄弟们!Thats' given. 理所当然For Calendor! 为了Calendor(泰兰德?就是月之女祭祀的名字)No quarter! 永不对敌人仁慈!Make your peace! 归于和平吧!In the Ravens' name! 以乌鸦座的名义熊猫酒仙:中立酒馆熊猫酒仙台词Ready - "Fresh, cool ale here." --- 有新鲜凉爽的啤酒(ale:含较多酒精的淡啤酒) Warcry - "For Pandarea!" ---为了熊猫帝国!(?panda+area熊猫帝国,熊猫领域,这个就是魔兽世界的潘达利亚*的意思,熊猫人之谜资料片) What1 - "Is trouble brewing?" ---有什么麻烦吗?(brewing:在酿造中) What2 - "Name your poison." ---为你的毒药起个名字。(?) What3 - "You seem a little parched." ---你看上去有点火气。(在他吐火之后。。。) What4 - "Another round?" ---再来一回合?(挑衅的意味。。) Yes1 - (japanese) ---(一句日语,因为原先设定为***家伙,后来虽然改了服装,但语言没有变。懒暴雪) Yes2 - "Oh, gladly" ---噢,很乐意 Yes3 - (Japanese) Yes4 - "Ill give it a shot." ---我给它来一下子。 Yes5 - (Japanese) YesAttack1 - "This will be grizzly." ---这会有点灰。 YesAttack2 - "For the Shodopon" (sp?) ---为了Shodopon!(那个padanarea的名字?) YesAttack3 - "Now your endangered." ---老兄现在你危险了。 YesAttack4 - "I bring Panda-monium!" ---我带来padan-monium!(?) YesAttack5 - "Prepare to get trashed." ---准备受死! Pissed1 - "Ale is my bear necessity."---啤酒是我生存的必需品! Pissed2 - "Last call before Closing!" ---结束之前最后的召集! Pissed3 - "Come drown your sorrows." ---不用太难过。 Pissed4 - "This will put hair all over you." ---这会让你浑身长毛。(?!) Pissed5 - "I'd kiss you, but i've got puke breath." ---我想吻你,但是我满嘴的酒气。 Pissed6 - "My dad... he was a bi-Polar."--- 我老爹。。。他曾是个bi-polar。(??,bi-polar:双级。。) Pissed7 - "I can't breed in captivity" ---我可不想被关起来养着。 Pissed8 - *burp* "Sorry." ---(“饱嗝声”),对不起。DOTA1的火猫和土猫都是熊猫酒仙的配音。只有蓝猫变了。War3的熊猫三分身(烈焰,大地,风暴)的配音台词也都是大熊猫的,但是配音风格和说话格调不一样,更加滑稽了。部分搜集,部分亲测,我也就只能这样了~

    0 讨论(0)
提交回复